Hjálp: persónuupplýsingar

frá Wikipedia, ókeypis alfræðiorðabókinni
Fara í siglingar Fara í leit
Merki Wikipedia með textanum „Personaldaten“

Persónuupplýsingar eru sérstök lýsigögn sem eru í greinum um fólk svo hægt sé að draga þau sjálfkrafa út og vinna úr þeim. Þeir samanstanda af fjölda gagnasvæða eins og nafn, afmæli og stutta lýsingu á einstaklingi.

Afritaðu sniðmát

 {{Persónulegar upplýsingar
| NAME =
| ÖLLUNöfn =
| STUTT LÝSING =
| Fæðingardagur =
| FÆÐISSTaður =
| DAGSKRIFDAGSDAGUR =
| DÆÐISSTaður =
}}
  1. Afritaðu aðalafritið til loka einstaklingsgreinar
  2. Fylltu út gagnasvið (sjá gagnasvið ). Vinsamlegast athugið: Ekki eyða tómum gagnasviðum (til dæmis þegar um er að ræða lifandi einstaklinga, dagsetningu og dánarstað), skiljið þá eftir auðan! Jafnvel þó að það sé aðeins eitt (eða ekkert) annað heiti, þá verður gagnasviðið samt að heita ALNEFNI HEITI í fleirtölu!
  3. Búið
  4. Ekki má slá inn bil fyrir eða eftir jafntákn.

Sniðmátið ætti að vera í lok greinarinnar, eftir alla veftengla, siglingarstangir og upplýsingar um flokkinn.

Sniðmát: persónuupplýsingar (frumtextinn)

nota

Persónuupplýsingar eru settar inn í greinina með sniðmáti , en framleiðsla hennar er ekki sýnileg sjálfgefið og hægt er að kveikja á fyrir venjulega notendur ef þörf krefur. Greinar um skáldað fólk, svo sem B. Donald Duck , þarf ekki endilega persónulegar upplýsingar , en getur innihaldið vald gögn (dæmi: Baltus Brösel ).

Dæmi: Þetta er það sem þú slærð inn

 {{Persónulegar upplýsingar
| NAME = Magellan, Ferdinand
| VALNÖFN = Magalhães, Fernão de (portúgalska); Magallanes, Fernando de (spænskur)
| SHORT DESCRIPTION = portúgalskur sjómaður sem sigldi að spænsku krúnunni
| Fæðingardagur = 1480
| FæðingarSTaður = [[Sabrosa]], [[Portúgal]]
| DAGSETNINGardagur = 27. Apríl 1521
| STAÐDÓÐUR = [[Mactan]], [[Filippseyjar]]
}}

Dæmi: Svona lítur það út fyrir notendur sem hafa kveikt á lýsigögnum:

persónulegar upplýsingar
EFTIRNAFN Magellan, Ferdinand
VALNöfn Magalhães, Fernão de (portúgalska); Magallanes, Fernando de (spænskur)
STUTT LÝSING Portúgalskur siglingamaður sem sigldi að spænsku krúnunni
FÆÐINGARDAGUR 1480
FÆÐINGARSTAÐUR Sabrosa , Portúgal
DÁNARDAGUR 27. apríl 1521
DAUÐARSTÆÐI Mactan , Filippseyjar

Hópar fólks fá ekki neinar persónuupplýsingar. Ef mögulegt er verða þau færð inn í áframsendingu viðkomandi einstaklings. (Dæmi: Höfundatvíeykið Erckmann-Chatrian hefur engar persónuupplýsingar, þær má finna undir „ Emile Erckmann “ og „ Alexandre Chatrian “.)

Virkja útsýni

Hægt er að virkja útsýnið með græju í eigin stillingum „ litlu hjálparanna “.

uppgerð Häkchen Varanleg lýsing á lýsigögnum eins og persónuupplýsingum og GND-upplýsingum fyrir ópersónulegar GND- tölur .

Ef tafla birtist fyrir neðan þessa línu eftir að skyndiminni er vistað og hreinsað er kveikt á lýsingu lýsigagna.

Gagnasvið

Gagnasviðin NAME, ALTERNATIVE NAME, STUTT LÝSING, Fæðingardagur, Fæðingardagur, Fæðingardagur, Dauðadagur og staðsetning eru veitt sem grundvöllur fyrir persónuupplýsingar. Hægt er að stækka sviðin í framtíðinni - en þetta ætti að gera í samráði.

Heiti svæðis Dæmi
EFTIRNAFN

Magellan, Ferdinand
Droste-Hülshoff, Annette von
Gaulle, Charles de
Wolfram von Eschenbach
Heino

VALNöfn

Magalhães, Fernão de (portúgalska); Magallanes, Fernando de (spænskur)
Schmidt, Johann Kaspar (réttu nafni)

STUTT LÝSING

Portúgalskur siglingamaður sem sigldi að spænsku krúnunni
Þýskur heimspekingur

FÆÐINGARDAGUR

1480
25. október 1806

FÆÐINGARSTAÐUR

Sabrosa , Portúgal
Bayreuth , Þýskalandi

DÁNARDAGUR

27. apríl 1521
25. júní 1856

DAUÐARSTÆÐI

Mactan , Filippseyjar
Berlín , Þýskalandi

Eftirnafn

Í NAME reitnum er nafnið sem viðkomandi er þekkt fyrir (lemma) slegið inn í formi forskeytis eftir RAK , þ.e.a.s eftirnafn kommu fornafn. Þessar reglur eru útskýrð á Name undirsíða. Ef þú ert til dæmis ekki viss geturðu skoðað þýsku þjóðskrána á http://dnb.d-nb.de . Þetta er ekki endilega raunverulegt nafn einstaklingsins, en ætti alltaf að vera þekktasta nafnið (td "Heino").

Fyrir fólk á miðöldum sem hefur upprunaheiti (frá Aue, de Troyes, frá Monmouth), er fyrsta nafnið alltaf notað. Svo er það kallað Wolfram von Eschenbach , alls ekki Eschenbach, Wolfram von.

Það ættu ekki að vera tenglar á þessu sviði.

Gerð Greinar lemma Gagnasvið NAME (rangt) Gagnasvið NAME (rétt) ALTERNATIVE NAME gagnasvið
Venjulegt mál Ferdinand Magellan Magellan, Ferdinand
Millinafn Karl Heinz Burmeister Burmeister, Karl
Burmeister, Heinz
Burmeister, Karl Heinz
Annað ættarnafn
(spænskumælandi)
Francisco Colorado Hernández, Francisco Colorado Colorado, Francisco Colorado Hernández, Francisco
nokkur eftirnöfn
(Portúgölskumælandi)
José da Costa Nunes Costa Nunes, José þar Nunes, José da Costa
Fæðingarnafn María Janitschek Janitschek, Maria Tölk, Maria (fæðingarnafn);
Stein, Marius (dulnefni)
Þekkt nafn Steffi Graf Graf, Steffi Graf, Stefanie Maria (fullt nafn)
Titill aðalsmanna Annette von Droste-Hülshoff frá Droste-Hülshoff, Annette Droste-Hülshoff, Annette von
Forsögn (de) (franska) Charles de Gaulle De Gaulle, Charles Gaulle, Charles de
Grein af rómantískum uppruna (Le, La) Pierre L'Enfant Enfant, Pierre L ' L'Enfant, Pierre
Forsögn og grein Michel de L'Hospital de L'Hospital, Michel L'Hospital, Michel de
Forsögn og grein (samruni (franska)) Emil Heinrich Du Bois-Reymond Bois-Reymond, Emil Heinrich Du Þú Bois-Reymond, Emil Heinrich
Forsetningar (nokkrir) Constantijn Theodoor van Lynden van Sandenburg Lynden van Sandenburg, Constantijn Theodoor van Sandenburg, Constantijn Theodoor van Lynden van
Göfugleikaforsögn (nokkrir) Clement von Brentano di Tremezzo Brentano di Tremezzo, Clemens von
Göfugleikaforsögn (nokkrir) Maria Anna frá og til Dalberg Dalberg, Maria Anna frá og til
Forsögn (hollenska) Jan ter Borch ter Borch, Jan
Ter Borch, Jan
Borch, Jan ter
Forsögn og grein (hollenska) Jan van Ruysbroeck van Ruysbroeck, Jan Ruysbroeck, Jan van
Nafnfesting (belgísk) Jean-Claude Van Damme Damme, Jean-Claude Van Van Damme, Jean-Claude
Nafnfesting (á ensku) William Van Horn Horn, William Van Van Horn, William
Forsögn de (Anglo-Norman) Walter de Clare De Clare, Walter Clare, Walter de
Adelstitill (jarl) Edward Geoffrey Smith Stanley, 14. jarl af Derby Smith Stanley, Edward Geoffrey, 14. jarl af Derby Derby, Edward Geoffrey Smith Stanley 14. jarl af
Adelstitill (herra) Thomas Beecham Sir Thomas Beecham Beecham, Tómas Beecham, Sir Thomas
Miðaldanafn Wolfram von Eschenbach frá Eschenbach, Wolfram
Eschenbach, Wolfram von
Wolfram von Eschenbach
Sviðsnöfn Heino Heinz Georg Kramm Heino Kramm, Heinz Georg (réttu nafni)
Sviðsnöfn EKR Thomas Bollinger
Bollinger, Tómas
EKR Bollinger, Thomas (réttu nafni)
Sviðsnöfn 50 sent Jackson, Curtis
Sent, 50
50 sent Jackson, Curtis (réttu nafni)
Trúarleg nöfn Jordan May Maí, Heinrich Theodor Maí, Jordan Mai, Heinrich Theodor (meyjanafn)
Tjáning í sviga Culen (Skotlandi) Culen (Skotlandi) Culen
Tjáning í sviga Griot (rappari) Griot (rappari) Griot
rómverskir tölustafir Chosrau IV. Chosrau
IV., Chosrau
Chosrau IV.
rómversk tölustafi og sviga Haraldur II (Englandi) II., Harald (Englandi)
II. (Englandi), Harald
Haraldur II (Englandi)
Haraldur II
sérstakur karakter Fuzulī Fuzuli Fuzulī
Viðbót við nafnið yngri / eldri Larry Mullen yngri Mullen, Larry, Jr.
Mullen yngri, Larry
Mullen, Larry Jr.
Nafnbót yngri / eldri Lucas Cranach yngri Cranach yngri, Lucas Cranach, Lucas yngri
Nafnfesting (fræðileg prófgráða) Rupert Scholz Scholz, prófessor Dr. Rupert
Prófessor Dr. Scholz, Rupert
Scholz, Rupert (prófessor Dr.)
Scholz, Rupert
Nafnfesting (umboðstytting) Guido Westerwelle Westerwelle, Guido meðlimur sambandsdagsins
Westerwelle meðlimur sambandsdagsins, Guido
Meðlimur í Bundestag Westerwelle, Guido
Westerwelle, Guido
Asískt nafn (ættarnafn fyrst) Deng Pufang Pufang, Deng Deng, Pufang邓朴方 (kínverskt letur); Dèng, Púfāng (Pinyin)
Arabískt nafn Abraham ibn Daud Ibn Daud, Abraham Rabad I. (rabbínísk skammstöfun)
Arabískt miðaldanafn Abd al-Mu'min al-Mu'min, Abd Abd al-Mu'min Abd al-Mu'min ibn Ali al-Kumi (fullt nafn)
Arabískt nafn al-Arqam ibn Abī l-Arqam ?

dagsetning

Í reitunum Fæðingardagur og dauðadagsetning ætti að gefa upp allar mögulegar dagsetningar sem nefndar eru í greininni (þ.m.t. athugasemdir) sem eru ekki beinlínis einkennaðar sem „rangar“, „úreltar“ osfrv. Hægt er að útiloka einstaklega ólíklegar dagsetningar.

Í staðinn fyrir opinberlega settar dagsetningar - eins og til dæmis með Raoul Wallenberg - ætti að gefa upp rauntíma, jafnvel þótt þetta séu aðeins lengri tímar.

Dagsetningin er skráð eins og venjulega í Wikipedia, þ.e. 12. janúar 1323 en ekki DD.MM.YYYY (t.d. 12. janúar 1923). Ef öll dagsetningin er ekki þekkt eru upplýsingarnar mars 1323 , aðeins 1323 eða jafnvel 14. öld réttar (en ekki 2. árþúsund ).

Setningafræði leyfilegra upplýsinga er lýst nánar í Hjálp: Persónuupplýsingar / dagsetningar .

Eftirfarandi tafla sýnir dæmi. (Ef ónákvæm og óviss gögn leyfa það stundum tvær samsetningar: 777, sem og ótryggt: 777 Venjulega ætti maður að hafa að leiðarljósi við að velja forskriftina í heimildinni Svo um: um er að panta; mun líklega .. óvíst .)

ekki rétt rétt Merking og athugasemdir
[[3. Apríl]] [[1940]] 3. apríl 1940 Dagsetningarreitir ættu ekki að vera tengdir.
Slíkur hlekkur ætti helst að vera
verði fjarlægt með öðrum breytingum.
4. janúar 1234
4.1. 1234
04. janúar 1234
4. janúar 1234 samræmd merking,
til að auðvelda sjálfvirkt mat
123 f.Kr.
123 vd Z.
123 f.Kr.
123 f.Kr. & nbsp; Chr.
123 f.Kr. Chr. dito
123 e.Kr.
123 C.E.
123 dito
Vorið 45 f.Kr. Chr.
2. hálfleikur 45 f.Kr. Chr.
45 f.Kr. Chr. Gróft,
til að auðvelda sjálfvirkt mat
um 333
u.þ.b. 333
~ 333
í síma 333 í kring
(lítið) bil í kringum tilgreinda dagsetningu
3. maí, 333
maí 333
3. maí 333 f.Kr. Chr.
um 4. öld f.Kr. Chr.
um 1333/50 um 1333-1350
um 333/30 f.Kr. Chr. um 333-330 f.Kr. Chr.
skjal 444
nefndi 444
greinanlegt síðan 444
fyrir 444 fyrir fæðingardaginn
fyrir 4. maí, 444 fyrir 4. maí 444 fyrir framan
inniheldur alltaf tilgreinda dagsetningu hér
fyrir 444 f.Kr. Chr.
fyrir 444 maí
fyrir 444 maí
áður um 444-450
síðar en 555
555 í fyrsta lagi
tapaði 555
missti af 555
ekki fyrir 555
eftir 555 fyrir Dauðadagsetningu
eftir 5. maí 555 eftir 5. maí 555 til
inniheldur alltaf tilgreinda dagsetningu hér
eftir 555 f.Kr. Chr.
eftir maí 555
eftir um 555 maí
eftir um 555-560
666-777
666-777
milli 666 og 777 þar á milli
inniheldur alltaf báðar tilgreindar dagsetningar hér
eftir 6. maí 666 og fyrir 6. maí 677 milli 6. maí, 666 og 6. maí, 677
2. hluta 7. aldar
Seint á 7. öld
milli 650 og 700
milli um 666 og 677 maí
milli 7. aldar og 9. aldar
milli um 5 f.Kr. Chr. Og 18
3. maí klukkan 333
Maí árið 333 f.Kr. Chr.
Maí í síma 333-350
dagurinn eða mánuðurinn er þekktur, árið ekki nákvæmlega
6. maí fyrir 777
Maí eftir um 777
Maí milli 777 og 888
5. maí milli 79 f.Kr. F.Kr. og 75 f.Kr. Chr.
6. maí, 19xx 6. maí 20. öld
940 eða 945
940; samkvæmt öðrum heimildum 945
940 (eða 945)
940 eða 945 eða ætti aðeins að standa á milli heilra dagsetninga,
ekki milli daga eða mánaða nafna;
fleiri en tveir kostir eru leyfðir;
gögnunum ætti að raða í hækkandi röð
3. eða 4. apríl 940
3. / 4. Apríl 940
3. apríl, 940 eða 4. apríl, 940
3. apríl eða maí 940
3. apríl / maí 940
3. apríl, 940 eða 3. maí, 940
3. apríl, 940 eða 941
3. apríl, 940/941
3. apríl, 940 eða 3. apríl, 941
3. eða 4. öld
3. / 4. öld
3. öld eða 4. öld
fæddur 888. maí og skírður 8. maí 888
8. maí, 888 (skírn)
skírður 8. maí 888 skírðir - eða grafnir - upplýsingar ættu
- í bága við ofangreinda reglu -
í eða framkvæmdir koma alltaf í lokin,
til að forðast tvískinnung
977 eða skírður 8. maí 988
grafinn 9. maí 999
grafinn 9. maí 999
grafinn 9. maí 999
grafinn 9. maí 999
jarðsett 9. maí 999
líklega 1460
líklega 1460
líklega 1460
1460 (?)
óviss: 1460 óviss
vísar til allrar dagsetningarinnar,
það getur aðeins verið í upphafi
3. mars? 1460
3. mars (?) 1460
3. mars 1460 (?)
líklega 3. mars 1460
óviss: 3. mars 1460
óviss: um 1111
óviss: 1. maí 999 eða 1. júní 999
óviss: skírður 17. maí 1705
óviss: grafinn 14. júní 1705
1. árþúsund milli 1. aldar og 10. aldar það er næstum alltaf hægt
að þrengja að slíkri dagsetningu nákvæmari
Óþekktur
?
-
3. öld
milli 3. aldar og 5. aldar
Betra að gefa gróft tímabil en ekkert;
ef þetta er ekki mögulegt ætti svæðið að vera autt.
333/32 f.Kr. Chr. 333/332 f.Kr. Chr. Þekkt ár frá öðru dagatali
(aðallega grísk / rómversk),
afritað af tveimur í röð
Júlíuár - aðskilin með „/“ -;
aðeins árum saman f.Kr. Viðurkennt;
Það má ekki vera pláss við hliðina á "/".
um 333/332 f.Kr. Chr.
eftir 333/332 f.Kr. Chr.
milli 33/32 f.Kr. Chr. Og 33
Maí 333/332 f.Kr. Chr.
Maí árið 333/332 f.Kr. Chr.

Í mörgum löndum - svo í Rússlandi til 31. janúar . / 13. febrúar 1918 greg. En einnig í Þýskalandi upp á mismunandi tímum (oft 18. febrúar July / febrúar 28, 1700 Greg. ) - sem Julian dagbók áfram að sækja um langan tíma eftir 5 júlí . / 15. október, 1582 gr . Gregoríska dagatalið sem notað var í dag var kynnt. Í persónuupplýsingum fyrir dagsetningar frá 5. október, júlí. / 15. október, 1582 gr . aðeins dagsetningin samkvæmt gregoríska dagatalinu er notuð, fyrir dagsetningar þar á undan aðeins dagsetningin samkvæmt Júlíu dagatalinu. Báðar dagsetningar geta birst í greininni sjálfri. Sjá: Breyting á milli júlíska og gregoríska dagatalsins og sniðmátsins: JULGREGDATUM .

Önnur nöfn

Öll önnur nöfn sem eiga við um manneskjuna skulu skráð í reitinn Aðrar nöfn, sérstaklega raunveruleg nöfn ef aðalnafnið (nafnið í NAME reitnum) er dulnefni. Bæta ætti við öðrum nöfnum eins og aðalnafninu, nokkur nöfn eru aðskild með kommum . Í kringlóttum sviga á eftir hverju nafni má fullyrða hvers konar nafn það er; þessi lýsing á ekki að vera skammstöfun, þ.e. (Pseudonym) stað [Pseud.] (Pseudonym) [Pseud.] . Hægt er að aðgreina nokkra eiginleika með kommu innan sviga (dæmi: (Pseudonym, russisch) ).

Á þessu sviði ætti hvorki að vera krækjur né notkun sniðmáta fyrir stuðning við erlend tungumál . Notkun sniðmátsins: Lang hefur enn ekki verið skýrt með óyggjandi hætti, það þolist nú.

Gerður er greinarmunur á málformum og öðrum formum sem viðbót við sviga. Hægt er að nota nánast öll tungumál fyrir tungumál en ekki tungumálakerfi. Að nafn er skrifað með kyrillískum bókstöfum þekki persónurnar sem notaðar eru, en það er áhugavert hvort það er úkraínska eða rússneska stafsetningin. Eftirfarandi listi sýnir algeng form:

Japönsku, rússnesku, kínversku, grísku, georgísku, úkraínsku, pólsku, frönsku, latínu, serbnesku, búlgarsku, tékknesku, mongólsku, spænsku, arabísku, þýsku, hvítrússnesku, ítölsku, ungversku

Hin formin gefa til kynna hvenær nafnið gilti fyrir viðkomandi og hvort það er raunverulegt nafn eða dulnefni. Eftirfarandi tafla sýnir ráðlagða form:

tilnefningu Skýring Önnur nöfn
(ætti ekki lengur að nota)
dulnefni Þetta nafn er dulnefni.
Nafn listamanns Þetta nafn er sviðsheiti. Öfugt við dulnefnið var þetta almennt þekkt á hverjum tíma.
Pöntunarheiti Þetta nafn var tekið upp í tengslum við að tilheyra trúfélagi eða stunda trúarlegt hlutverk. Að jafnaði er nafn pöntunarinnar „raunverulegt nafn“.
Gælunafn Viðkomandi gaf sér ekki þetta nafn (til dæmis „Schumi“ eða „Jacko“).
alvörunafn Þetta er raunverulegt nafn viðkomandi en ekki dulnefni. "Raunverulegt nafn", "raunverulegt nafn", "raunverulegt nafn", "í raun", "raunverulegt"
Fæðingarnafn Maðurinn fæddist með þessu nafni, en er ekki lengur aðalnafn þess vegna hjónabands eða af öðrum ástæðum. Fæðingarnafnið er alltaf „raunverulegt nafn“.
Gift nafn Maðurinn bar þetta nafn eftir hjónaband. Gift nafnið er alltaf „rétt nafn“.
Fullt nafn Fullt nafn er alltaf „raunverulegt nafn“. Það inniheldur fleiri eiginnöfn eða viðskeyti en venjulegur fyrirsögn ( Kennedy, John Fitzgerald miðað við aðalnafnið Kennedy, John F. ). "fullt nafn"

Stutt lýsing

Þessi reitur ætti að lýsa manninum mjög stuttlega. Það er ráðlegt að nefna ríkisborgararétt þinn fyrst, síðan starfsgrein þína og síðast framúrskarandi árangur þinn (t.d. uppfinningu XY).

Dæmi:

  • Þýskur tónlistarmaður
  • Bandarískur geimfari
  • Spænskur stjórnmálamaður (flokkur XY)
  • Mexíkóskur stjórnmálamaður; Forsætisráðherra (1920–1922)
  • Þýskir mótstöðuhermenn (20. júlí 1944)

Þegar um lifandi einstaklinga er að ræða er enginn greinarmunur gerður á núverandi og fyrri stöðu, þ.e. engum fyrrverandi er bætt við.

Fæðingarstaður, dánarstaður

Þó að hlekkurinn sé óþarfur fyrir hina gagnasvæðin, þá ætti fæðingarstaður og dauði að vísa til greinar eins nákvæmlega og mögulegt er, eins og í greinum, svo að hægt sé að meta þær sjálfkrafa síðar:

Ekki þannig

  • Vila Real, [[Alto Trás-os-Montes | Trás-os-Montes]], [[Portúgal]]
    Fæðingarstaður er hvorki „Alto Trás-os-Montes“ né „Portúgal“

Svo já

  • [[Vila Real]], [[Alto Trás-os-Montes | Trás-os-Montes]], [[Portúgal]]

eða

  • [[Vila Real]], Trás-os-Montes, Portúgal

eða

  • [[Vila Real]], Portúgal

Athygli : Það eru fjölmargir staðir með sama nafni, svo ekki tengja við ranga borg bara vegna þess að hún hefur sama nafn og viðkomandi. Það ætti einnig að vera tengt ef samsvarandi staðsetningargrein er ekki enn til.

Vinsamlegast athugið einnig:

  • Ónákvæmar upplýsingar eru kynntar með „bei“, til dæmis „bei Berlin “.
  • Ef óvíst er um fæðingarstað eða dauða, þá ætti þetta að vera merkt með „óöruggu:“, til dæmis „ótryggt: Berlín “.
  • Ef aðeins er vitað hvar greftrunarstaður eða skírnarstaður er hægt að gefa þetta með getauft eða begraben , hliðstætt dauðadags og fæðingar.
  • Ef fæðingarstaður eða dauði er algjörlega óþekktur, þá er þessi reitur tómur .
  • Ef fæðingarstaðurinn er eins og dánarstaðurinn verður hann samt tengdur á báðum sviðum.

Viðbótarupplýsingar