Institute for Intercultural Communication

frá Wikipedia, ókeypis alfræðiorðabókinni
Fara í siglingar Fara í leit
IIK útibú í Jena

Institute for Intercultural Communication eV (IIK) býður upp á margs konar þýskunámskeið: samþættingar- og stefnumótunarnámskeið, læsisnámskeið, upphafsnámskeið, kvennanámskeið, A1, A2, B2 og C1 námskeið, starfstengd tungumálanámskeið og sérstök þýskunámskeið fyrir erlendir læknar og hjúkrunarfræðingar. Ennfremur hefur IIK viðbótarréttindi fyrir kennara sem kenna á ofangreindum námskeiðum fyrir hönd BAMF. IIK býður upp á umfangsmikið þýskunámskeið og viðtakandasértækt efni auk annarrar faglegrar hjálpar án endurgjalds á verkefnavefgáttum sínum á netinu: þýsku fyrir erlenda lækna og hjúkrunarfræðinga, [1] þýsku sem viðskiptatungumál á sviði þjónustu, markaðssetningar og stjórnun. [2] Stofnunin var stofnuð árið 1991 og hefur skrifstofur í Berlín, Bæjaralandi og Thüringen. Síðan 2005 hefur IIK verið „viðurkenndur flutningsaðili til að efla starfsþróun samkvæmt lögum um atvinnueflingu “.

Uppbygging og starf stofnunarinnar

Iik logo.jpg

Institute for Intercultural Communication eV var stofnað árið 1991 í samráði við IIK Düsseldorf. Meirihluti meðlima IIK eru fræðimenn sem sérhæfa sig í erlendum tungumálum og koma frá Þýskalandi, Alsír, Ástralíu, Kína, Finnlandi, Slóvakíu, Spáni og Bandaríkjunum.

Vinnusvið

Kennaranám

Stofnun samþykkt af sambandsskrifstofunni fyrir fólksflutninga og flóttamenn (BAMF) til viðbótar hæfi kennara í samþættingarnámskeiðum, læsisnámskeiðum og stefnumótunarnámskeiðum [3]

Þýsku námskeið og próf

IIK útibú í Erfurt

Fleiri námskeið

IIK útibú í Ansbach
  • Stytt viðbótarréttindi kennara í samþættingarnámskeiðum [4]
  • Full viðbótarhæfi kennara í samþættingarnámskeiðum [5]
  • Full viðbótarhæfi kennara í samþættingarnámskeiðum með læsi (ZQ Alpha) [6]

Sameiningarnámskeið

ESB verkefni ( Sókrates áætlun ) / rafrænt nám

IIK samræmir verkefni Evrópusambandsins eða starfar sem samstarfsaðili; Meirihluti verkefnanna snýst um að kenna erlend tungumál með aðstoð nýrra miðla. [7]

Forrit:

  • Leonardo
  • Sokrates (Lingua) - Margmiðlunar -geisladiskur fyrir þýsku sem þverfaglegt erlent tungumál
  • Sókrates (Comenius)
  • Phare (Tempus)
  • Samstarf við erlenda háskóla til að búa til tungumálakennslu og tungumálanám auk þess að prófa geisladiska
  • Yfirgripsmikil dagskrármál- marghliða verkefni (td: "Fjöltyngt fjölmenningarlegt viðskiptasamskipti fyrir Evrópu") [8]
  • Erasmus +

Rit

  • Kenning um að öðlast erlent tungumál [9]
  • Auglýsingasamskipti [10]
  • Margmiðlun [11]
  • Menningarsamskipti [12]
  • Gagnvirkir fjölmiðlar [13]
  • Stuttar athugasemdir um kennslu- og námsefni á sviði þýsku sem erlendu tungumáli / þýsku sem öðru tungumáli
  • Birtingarlisti félagsmanna samtakanna [14]
  • Fréttabréf IIK

Einstök sönnunargögn

  1. http://www.imed-komm.eu/
  2. http://www.mig-komm.eu
  3. Samsvarandi Listi yfir í BAMF eru aðgengileg í gegnum síðu: Archive tengil ( Memento af því upprunalega frá 20. október 2013 í Internet Archive ) Upplýsingar: skjalasafnstengillinn var settur inn sjálfkrafa og hefur ekki enn verið athugaður. Vinsamlegast athugaðu upprunalega og geymsluhlekkinn í samræmi við leiðbeiningarnar og fjarlægðu síðan þessa tilkynningu. @ 1 @ 2 Sniðmát: Webachiv / IABot / www.bamf.de
  4. Tengill skjalasafns ( Minning um frumritið frá 2. september 2016 í netsafninu ) Upplýsingar: skjalasafnstengillinn var settur inn sjálfkrafa og hefur ekki enn verið athugaður. Vinsamlegast athugaðu upprunalega og geymsluhlekkinn í samræmi við leiðbeiningarnar og fjarlægðu síðan þessa tilkynningu. @ 1 @ 2 Sniðmát: Webachiv / IABot / www.iik.de
  5. Tengill skjalasafns ( Minning um frumritið frá 2. september 2016 í netsafninu ) Upplýsingar: skjalasafnstengillinn var settur inn sjálfkrafa og hefur ekki enn verið athugaður. Vinsamlegast athugaðu upprunalega og geymsluhlekkinn í samræmi við leiðbeiningarnar og fjarlægðu síðan þessa tilkynningu. @ 1 @ 2 Sniðmát: Webachiv / IABot / www.iik.de
  6. Tengill skjalasafns ( Minning um frumritið frá 2. september 2016 í netsafninu ) Upplýsingar: skjalasafnstengillinn var settur inn sjálfkrafa og hefur ekki enn verið athugaður. Vinsamlegast athugaðu upprunalega og geymsluhlekkinn í samræmi við leiðbeiningarnar og fjarlægðu síðan þessa tilkynningu. @ 1 @ 2 Sniðmát: Webachiv / IABot / www.iik.de
  7. http://www.iik.de/projekte
  8. sjá http://www.mig-komm.eu/node/4
  9. ^ Hahn, Martin / Wazel, Gerhard (ritstj.): Kenning um DaF og DaZ kennslustundir í dag. (= Þýska sem erlent tungumál til umræðu, 7) Frankfurt / M., Berlín, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Vín, 2011
  10. ^ Hahn, Martin / Ylönen, Sabine (ritstj.): Auglýsingasamskipti í breytingum. Nútíma markaðssetning í þýskum og finnskum fyrirtækjum. Frankfurt / M., Berlín, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Vín, 2001
  11. ^ Hahn, Martin / Künzel, Sebastian / Wazel, Gerhard / Institute for Intercultural Communication eV (ritstj.): Margmiðlun - ný áskorun fyrir kennslu erlendra tungumála. Röð: Þýska sem erlent tungumál í umræðum. Frankfurt / M., Berlín, Bern, New York, París, Vín, 1996
  12. ^ Wazel, Gerhard / Institute for Intercultural Communication eV (ritstj.): Menningarsamskipti í viðskiptum og kennslu erlendra tungumála. Röð: Þýska sem erlent tungumál í umræðum. Frankfurt / M., Berlín, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Vín, 2001
  13. Schröder, Hartmut / Wazel, Gerhard (ritstj.): Erlend tungumálanám og gagnvirkir miðlar. Röð: Verkstæði röð Þýska sem erlent tungumál. Skráning á samkomu við evrópska háskólann í Viadrina 21.-24. Mars 1996 Frankfurt (Oder). Frankfurt / M., Berlín, Bern, New York, París, Vín, 1998
  14. http://www.iik.de/publikationen/index.html

Vefsíðutenglar