Langenscheidt

frá Wikipedia, ókeypis alfræðiorðabókinni
Fara í siglingar Fara í leit
Langenscheidt GmbH & Co. KG

merki
lögform GmbH & Co. KG
stofnun 1856 í Berlín
Sæti München , Þýskalandi
stjórnun Ivo Kai Kuhnt [1] [2]
Útibú útgefandi
Vefsíða langenscheidt.com

fyrrum merki
Stofnandi fyrirtækisins, Gustav Langenscheidt
Langenscheidt Lilliput orðabók frá 1964
Langenscheidt orðabækur
Langenscheidt alfa 8 (1983) - „fyrsta rafræna orðabók heims“ [3]

Langenscheidt-Verlag er fjölmiðlafyrirtæki með tungumálaforrit. [4]

Ljósmerki Langenscheidt regnhlífamerkisins hefur verið grænblár „L“ á gulum bakgrunni síðan 1956. Fyrirtækið fagnaði 160 ára afmæli sínu árið 2016. [5]

saga

stofnun

Rætur Langenscheidt Verlag ná aftur til miðrar 19. aldar: Þann 1. október 1856 stofnaði hinn 22 ára gamli Gustav Langenscheidt fyrirtæki sitt í Berlín [6] undir nafninu „Leiðangur menntunarverka samkvæmt Toussaint- Langenscheidt aðferð ". Hann bauð upp á kennslu í frönsku í beinni sölu. Frá 1. janúar 1868 hóf Langenscheidt útgáfustarfsemi sína undir nafninu „G. Langenscheidts Verlagbuchhandlung ”saman. Þann 1. apríl 1926 var einkafyrirtækinu breytt í „Langenscheidtsche Verlagsbuchhandlung (Prof. G. Langenscheidt) GmbH“. Árið 1951 var nafninu breytt í „Langenscheidt KG“. Síðan 2013 hefur fyrirtækið starfað sem „Langenscheidt GmbH & Co. KG“.

Hugmyndin um útgáfu tungumálanámskeiða kom til Gustav Langenscheidt í fræðsluferð sinni um Evrópu. Mikil tungumálakunnátta var fremur sjaldgæf á 19. öld, sérstaklega hjá borgarastéttinni. Í London hindraði Langenscheidt skort á þekkingu sinni á enskri tungu svo mikið að hann sagði pirraður: "Það er sannarlega vandræðaleg tilfinning að vera ekki mannlegur meðal fólks og geta skipt á milli hugsana."

Fyrstu afurðirnar - sjálfsnámstafi og orðabækur

Fyrsta útgáfuframleiðslan var frönskunámskeið árið 1856, sem Langenscheidt hafði þróað í samvinnu við franska kennarann ​​sinn Charles Toussaint (1813–1877) undir yfirskriftinni „Tungumál og stafræn kennslustund fyrir sjálfstætt nám í frönsku“. Það sérstaka við þetta sjálfsnámsnámskeið var að áherslan var ekki á málfræði heldur lestur og hagnýtingu hinnar erlendu tungu. Mikilvægasti eiginleiki „aðferðar Toussaint-Langenscheidt “ eru 1. bókstafleg millilínuþýðing einfaldra setninga, 2. auðskiljanleg, Langenscheidt sérhljóðfræði og 3. ströng skylda til daglegrar endurtekningar á efni.

Árangurinn kom fljótt: í tilefni af 25 ára afmæli forlagsins (1881) var 30. útgáfa frönsku bréfanna tiltæk. Byrjað var á kennslustafunum fyrir ensku (1861), aðferð Toussaint-Langenscheidt var flutt á önnur tungumál. 1923 birtist sem 14. og síðasta erlenda tungumálið, „bókstafstungumál og talkennsla til sjálfsnáms á hebresku“.

Árið 1863 innihélt Langenscheidt orðabækur í dagskrá sinni með frönsku orðabókinni "Sachs-Villatte", kennd við höfunda hennar. Fyrsti hluti 4.000 blaðsíðna staðlaðrar vinnu með yfir 310.000 fyrirsagnir og orðasambönd birtist árið 1869, sá síðasti árið 1880.

Árið 1869 hóf forlagið í Berlín vinnu við alfræðiorðabók ensku. Fyrsta afhending „Muret- Sander “ kom út 1891, sú síðasta ekki fyrr en 1901, 32 árum eftir að ritstjórnarstarfið var hafið. Á 600.000 gullmerkjum var heildarkostnaðurinn vel yfir upphaflega áætlaðri upphæð. Efnin í fjögurra binda orðabókinni gegndu einnig grundvelli fjölda smærri orðabóka, sem voru með miklu hærri útgáfum en Muret-Sanders sjálfur.Stofnandi forlagsins, Gustav Langenscheidt, sá ekki að stóru orðabókinni væri lokið. Nokkrum dögum fyrir andlát hans 11. nóvember 1895 lét hann afhenda soninum Carl Langenscheidt (1870–1952) fyrirtækið.

Upphaf 20. aldar - orðabókaröð og fyrstu greinar án bóka

Í upphafi 20. aldar fór Langenscheidt að hugsa stöðugt í röðum og á þann hátt að nýta efni sín sem best. Úr orðabækunum sem gefnar voru út 1883 sem neyðarorðabækur Langenscheidt fyrir ensku og frönsku, var fyrsta orðabókaröð útgefandans þróuð árið 1903: Vasabækur eru enn ein meginstoðir Langenscheidt orðabókarforritsins.

Langenscheidt-Verlag reyndist vera tækniþróunarmaður strax á 19. öld og gerði tilraunir með grammófónplötur . Árið 1905 var niðurstaðan fyrsta met heimsins fyrir sjálfstætt nám í tungumálakennslu. Diskarnir, framleiddir í samvinnu við Deutsche Grammophon-Gesellschaft , gerðu það auðveldara að læra ensku og bættu í fyrsta skipti grein utan bóka við dagskrá útgefanda.

1950–1980 - ferðahandbók, stækkun og flutningur til München

Forlagið í Berlín, byggt 1905, eyðilagðist að miklu leyti í seinni heimsstyrjöldinni. Logarnir eyðilögðu flest ritstjórnar- og prentgögn auk fjölda véla. Árið 1947 var hægt að hefja útgáfustarfsemi á ný og hefja uppbyggingu.

Árið 1948 gekk Karl Ernst Tielebier-Langenscheidt (* 1921), barnabarnabarn stofnanda fyrirtækisins, til liðs við fyrirtækið. Árið 1951 varð hann persónulega ábyrgur félagi og 1952 eftirmaður afa síns Carl Langenscheidt.

Í lok fimmta áratugarins stofnaði Langenscheidt ferða- og kortagerðarhlutann sem aðra stoð útgáfufyrirtækis síns: Polyglott-Verlag , sem var tekið yfir árið 1955 og hafði sérhæft sig áður í orðabókum, var stækkað til að innihalda ferðahandbókaröð 1959 . Undir nafninu Polyglott Travel Guide þróaðist það fljótt í eitt farsælasta vörumerkið fyrir ferðaupplýsingar í þýskumælandi löndum. Upp úr 1980 stækkaði Langenscheidt markvisst ferða- og kortagerð með yfirtökum fyrirtækja heima og erlendis. Mikilvægasta þensluþrepið var yfirtaka alþjóðlega ferðaþjónustufyrirtækisins APA Publications, Singapore, í tveimur áföngum (1992 og 1996). Með kaupunum á APA Insight Guides varð Langenscheidt einn stærsti veitandi heims um ferðabókmenntir.

Langenscheidt brást við byggingu Berlínarmúrsins árið 1961 með því að stofna útibú í München. Árið 1968 flutti fyrirtækið inn í sitt eigið forlag að Neusser Straße 3.

1980 til dagsins í dag - prentforrit og stafrænar vörur

Árið 1981 gekk Andreas Langenscheidt (* 1952) í fyrirtæki föður síns og varð, líkt og bróðir hans Florian Langenscheidt , framkvæmdastjóri og persónulega ábyrgur félagi Langenscheidt KG árið 1990. Hann þróaði fyrirtækið, sem hann stýrði til 2010, í alþjóðlegan útgáfufélag. Yngri bróðir hans Florian lét af störfum hjá rekstrarstjórn árið 1994.

Árið 1983 kynnti Langenscheidt Alpha 8 ensku, „fyrstu rafrænu orðabókina í heiminum“. [3] Fyrstu orðabókarforritin fyrir lófatölvur og snjallsíma árið 2005 komu á markað. Árið 2010 setti útgáfu- og fjölmiðlafyrirtækið á markað fyrstu stafrænu bækurnar og forritin. Með Langenscheidt greindarvísitölunni , kynnti fyrirtækið í fyrsta skipti árið 2012 fjölmiðlanámskeið sem hægt er að aðlaga fyrir sjálfstætt námsmenn.

Frá árinu 2008 hefur útgefandinn kallað eftir árlegri atkvæðagreiðslu um æskulýðsorð ársins í samvinnu við unglingablaðið YAEZ , unglingablaðið Bravo , samtökin die Arche og sjónvarpsblaðið taff youth. [7] Viðburðurinn er kallaður æskulýðsorð ársins .

Árið 2015 varð DaF - þýska sem erlent tungumál - frekari áherslur fyrirtækisins. [8] Í kjölfarið fjallaði fyrirtækið einnig um málefni flóttamanna í Þýskalandi og tekur þátt í aðlögunarframtakinu Við saman í þýska hagkerfinu, [9] sem var staðfest með kostunarloforði [10] .

Síðan sumarið 2016 hefur Langenscheidt einnig boðið upp á tungumálanám með L tungumálanámskeiði [11] . Námskeiðið er ætlað byrjendum og þeim sem snúa aftur í skólann sem vilja læra ensku eða spænsku í stuttum einingum.

Árið 2017 endurskipulagði Langenscheidt viðskiptasvæði sín. Fyrri innri stafræna viðskiptadeildin hefur síðan bundið stafræna starfsemi saman sem sjálfstætt fyrirtæki (Langenscheidt Digital GmbH & Co. KG). [12]

Taktu yfir

Günther Holding hefur verið eigandi Langenscheidt GmbH & Co. KG síðan í janúar 2013, eftir að Langenscheidt fjölskyldan seldi hlutabréf sín. [13] Með viðskiptasviðunum „Námstungumál“ og „Lexicography and Education“ einbeitir fyrirtækið sér nú að kjarnahæfni sinni í tungumálanámi. Í upphafi árs 2015 brást eigandinn við „óþægilegri sölu- og tekjuþróun sem hefur staðið árum saman“ með lækkun. [14]

Apríl 2019, var Klett Group (þekkt undir merkjum Pons ) [13] samþykkt af Federal Cartel Office fyrir óbeina kaup á verulegum eignum frá Langenscheidt GmbH & Co. KG og Langenscheidt Digital GmbH & Co. KG. [15] (Skrá B6-27 / 19).

Þátttaka og samstarf

Síðan 1988 hefur Langenscheidt KG átt meirihluta í Bibliographisches Institut & FA Brockhaus AG , sem inniheldur klassísku vörumerkin Duden , Brockhaus og Meyer auk dagbókarútgefenda Harenberg (síðan 2004) og Weingarten (síðan 2006). Brockhaus var selt Bertelsmann árið 2008 en Cornelsen tók við afgangi bókasafnsstofnunarinnar árið 2009.

Árið 1993 var Hexaglot hópurinn í Hamborg, sem sérhæfir sig í rafrænum orðabókum, tekinn við. Þetta gerði Langenscheidt KG kleift að auka markaðsstöðu sína í þessum flokki.

Langenscheidt vann einnig á tíunda áratugnum að frönskum kennslubókum með franska útgefandanum Hachette Livre .

Árið 2002 tók Langenscheidt við alþjóðlegri útgáfustarfsemi Berlitz International Inc., Princeton.

Árið 2005 var samið um langtímasamstarf við bókafyrirtækið Mondadori í Mílanó . Þetta gerði Langenscheidt kleift að hasla sér völl á ítalska orðabókamarkaðnum.

Árið 2007 stofnaði Langenscheidt útgáfufélagið útgáfufyrirtækið Michelin APA Publications Ltd. með franska Michelin hópnum í London í gegnum dótturfélag sitt APA Publications. Sameiginlegur útgefandi gefur út Michelin ferðahandbækur á ensku; Einu undantekningarnar eru hótel- og veitingahúsaleiðbeiningar gefnar út af Michelin.

Árið 2011 seldi Langenscheidt ferðahandbókarmerkin Polyglott og APA til GVG Travel Media GmbH, dótturfyrirtækis Ganske útgáfufélagsins . [16] Langenscheidt seldi deildina „fullorðinsfræðslu og skóla“ til Klett árið 2012.

Árið 2013 hóf Langenscheidt samstarf við Selecta Toys AG á sviði vöruþróunar, markaðssetningar og sölu.

Merki Langenscheidt

Árið 1882 skráði Gustav Langenscheidt vörumerkið „Ohn's diligence no price“ í fyrsta skipti. Það sýnir hnött með þrjár hendur samtengdar fyrir ofan hana. Úlnliðir þeirra eru með armbönd með orðunum „England“, „Frakkland“ og „Þýskaland“. Í forgrunni geturðu séð borða með „Engin vinna, ekkert verð“, lárviðargreinar og bogið „L“. Langenscheidt notaði snemma vörumerkjaverndina sem hafði verið kynnt í Þýskalandi árið 1874.

Upphaflega, þrátt fyrir „L“ í tákninu, var vörumerkið ekki kallað „Langenscheidt“, heldur „Method Toussaint-Langenscheidt“. Frá 1912 var skammstöfunin "Metoula" notuð. Þessu var fylgt eftir með merkinu „LVB“ (fyrir „Langenscheidts Verlagsbuchhandlung“) og að lokum frá 1903 var upphaflega „L“ prentað á forsíður orðabækur. Vörumerkið var einfaldað í fyrstu endurskoðun um 1920 og minnkað aftur tíu árum síðar. Það samanstóð nú af hnötti, borði án slagorðs, lárviðargrein og serif „L“ í miðjunni. Útlitið og tilfinningin samsvaraði algjörlega nýju hlutlægni auglýsingagrafíkarinnar sem var vinsæl á sínum tíma.

Hin afgerandi breyting átti sér stað árið 1956 með tilkomu grænbláu „L“ á gulum bakgrunni. Það var hannað af prófessorinum í Berlín, Richard Blank, sem hannaði ekki aðeins merkið heldur þróaði einnig tengda fyrirtækishönnun. Frekari breytingar voru gerðar 1986, 2002 og síðast árið 2013. Langenscheidt hlaut Red Dot verðlaun árið 2013 fyrir nýja vörumerkið, sem felur einnig í sér frekari þróun hefðbundins vörumerkis.

Árið 2010 skráði Langenscheidt litamerkið gult fyrir tvítyngdu prentuðu orðabækurnar sínar og stefndi tungumálanámshugbúnaðarframleiðandann Rosetta Stone árið 2012 fyrir lögbann og bætur vegna þess að það notaði einnig litinn fyrir vörur sínar. Í september 2014 ákvað fyrsta öldungadeild öldungadeildar alríkisdómstólsins , sem ber ábyrgð á vörumerkjalögum, að gulu umbúðirnar frá Rosetta Stone brutu gegn Langenscheidt litavörumerkinu. [17]

Árið 2016 var Langenscheidt merkið táknað sem eina merki bókaútgefanda sem hluti af sýningunni „LOGO - Listin með skiltinu“ í Museum for Concrete Art í Ingolstadt . [18]

Fróðleikur

Árið 2014 var atkvæðagreiðsla ungmennaorða ársins unnin af meðlimum 4chan og pr0gramm.com með því að búa til falsa Facebook síðu þar sem fólk kallaði á orðið „fap“. Þrátt fyrir að atkvæðagreiðslan reyndist þá vera hlynnt „föndri“ ákvað dómnefndin setninguna „vinnur með þér“. [19] Árið 2015 var orðið „ Alpha-Kevin “ fjarlægt úr atkvæðagreiðslunni vegna hugsanlegrar mismununar, jafnvel þótt það væri efst. [20]

bókmenntir

Vefsíðutenglar

Commons : Langenscheidt Verlag - Safn mynda, myndbanda og hljóðskrár
Wiktionary: Langenscheidt -skýringar á merkingum, uppruna orða, samheiti, þýðingar

Einstök sönnunargögn

  1. Stöðug neikvæð þróun - Langenscheidt dregur úr þriðjungi vinnuafls. buchreport.de, 17. mars 2015, opnaður 18. mars 2015 .
  2. Breyting á stefnu og fækkun - Langenscheidt leggur áherslu á prentun. boersenblatt.net, 17. mars 2015, opnaður 18. mars 2015 .
  3. a b Vörumerkið Langenscheidt - tímamót. Langenscheidt GmbH & Co. KG, opnaður 9. janúar 2014 .
  4. Langenscheidt GmbH & Co. KG (sjálfsmynd). Langenscheidt GmbH & Co. KG, opnaður 9. janúar 2014 .
  5. 160 ára afmæli - afslættir og kynningar | Langenscheidt. (Ekki lengur fáanlegt á netinu.) Í: www.langenscheidt.de. Í geymslu frá frumritinu 5. desember 2016 ; Sótt 5. desember 2016 .
  6. Caspar Busse: Elskaður . Í: sueddeutsche.de . 2019, ISSN 0174-4917 ( sueddeutsche.de [sótt 2. maí 2019]).
  7. http://www.jugendwort.de/
  8. Lærðu þýsku - þýsku sem erlent tungumál | Langenscheidt. Í: www.langenscheidt.de. Sótt 5. desember 2016 .
  9. Samþætt tungumál. Í: www.wir-zombination.de. Sótt 5. desember 2016 .
  10. Saman styrkjum við Langenscheidt. Í geymslu frá frumritinu 5. desember 2016 ; Sótt 5. desember 2016 .
  11. Langenscheidt tungumálanámskeið APP. Í: www.langenscheidt.de. Sótt 5. desember 2016 .
  12. Langenscheidt Digital byrjar | Langenscheidt. Sótt 4. desember 2018 .
  13. a b https://www.tagesspiegel.de/wirtschaft/wettbewerb-bei-woerterbuechern-pons-darf-langenscheidt-uebernehmen/24262200.html
  14. bókaskýrsla : Langenscheidt dregur úr þriðjungi vinnuafls. 17. mars 2015.
  15. Útgefendur - Cartel Office gerir Pons kleift að taka við Langenscheidt. Sótt 29. apríl 2019 (þýska).
  16. Einbeiting á kjarnastarfsemi: Langenscheidt selur Polyglott til GVG Travel Media. buchreport.de, 6. maí 2011, opnaður 9. janúar 2014 .
  17. Alríkisdómstóllinn um gildissvið verndar litamerkis , fréttatilkynning frá sambandsdómstólnum nr. 131/2014, 18. september 2014.
  18. ^ BuchMarkt Verlag K. Werner GmbH: Bókamarkaður - Langenscheidt merki í Museum of Concrete Art. Í: www.buchmarkt.de. Sótt 5. desember 2016 .
  19. ^ Unglingaorð ársins gengur ekki með þeim , FAZ , 24. nóvember 2014
  20. Ótti við mismunun „Alpha-Kevin“ má ekki vera unglingaorð ársins , Spiegel Online , 25. júlí 2015