Sýrlensk tungumál
Sýrlenskur | ||
---|---|---|
Talað inn | Sýrland , Íran , Írak , Líbanon , Tyrkland | |
Málvís flokkun |
| |
Opinber staða | ||
Opinbert tungumál í | Ekkert opinbert tungumál í neinu ríki | |
Tungumálakóðar | ||
ISO 639-1 | - | |
ISO 639-2 | syc | |
ISO 639-3 | syc |
The Syrian tungumál, einnig kallað Syriakisch heyrt eins Mið- og Austur- Aramaic tungumáli norðvesturhluta útibú Semitic tungumál .
Sýrlenska er ekki þjóðtungumál Sýrlands í dag - það er arabíska - heldur minnihlutamál íslenskra kristinna í Sýrlandi, sem aðallega búa í austurhluta Tyrklands, norðurhluta Íraks og norðausturhluta Sýrlands. En vegna ofsókna urðu margir þessara kristnu að flytja úr landi.
Sýrlenska arameíska er einnig helgisiðamál hinna ýmsu sýrlensku kirkna : Sýrlensk -rétttrúnaðarkirkja , sýrlenska kaþólska kirkjan , sýrlenska maróníska kirkjan í Antíokkíu , kaþneska kaþólska kirkjan , assýríska kirkjan í austri og gamla kirkjan í austri . Melkítar (Konstantínópel tryggar) kirkjur arabasvæðisins voru að mestu arabískar með tilliti til tungumáls.
tilnefningu
Hugtakið „Sýrlendingur“ gefur til kynna arameíska tungumálin . Þess vegna gera flestir ræðumenn engan greinarmun á sjálfsmyndun. Í Tyrklandi er tungumálið kallað Süryanice .
Hvað varðar málvísindi eru hugtökin tvö þó ekki alltaf notuð eins, heldur „syrískt“ táknar aðeins eitt af austur -amerísku tungumálunum.
Málfræðileg saga
Arameíska
Sýrlendingurinn í dag er framhald af altaramaískri og keisaralegri arameísku , sem hefur verið kölluð Sýrlendingur frá kristnitöku .
Sýrlendingur gamall
Sýró -arameíska - í raun (forna) sýrlenska, hugtakið er notað ósamræmi - er talið besta skjalaða tungumál arameíska og var lingua franca í Austurlöndum nær í árþúsund. Sérstaða sem ritmál ( kthobonoyo , „ bókamál “ frá ܟܬܒ , "Að skrifa") hefur það til þessa dags í gegnum Peschitta , þýðingu Biblíunnar frá 2. öld e.Kr. Það var ekki fyrr en Grikkir sem Grikkir kölluðu arameíska Sýrlending. Þetta nafn var síðan tekið upp af kristnum aramönnum sem vildu aðgreina sig frá heiðnum samlanda sínum. Strangt málfræðilega er Sýrlendingur (klassísk Sýrlendingur eða Mið -Sýrlendingur) undir undir arameíska, nánar tiltekið Austur -Mið -Arameíska.
The Kirkjan tungumál upprunnin frá Edessa er Old sýrlenska og hefur verið afhent niður í ýmsum formum. Mismunandi form endurspegla trúarlega og kirkjulega skiptingu á þessum tíma (West Syriac Jacobite og East Syriac Nestorian). Með útbreiðslu íslams hefur fornum Sýrlendingum, sem áttu bókmenntatímabil í seinni tíð , verið ýtt til baka síðan á 8. öld. Með mongólska storminum um 1250 tala menn ekki lengur um forn -sýrlenska, heldur um ný -sýrlenska eða einfaldlega sýrlenska.
Forna Sýrlendingurinn var undir sterkum áhrifum frá grísku, þetta varðar aðallega orðaforða og setningagerð. Í jakóbítískum letri eru grísku bókstafirnir einnig notaðir sem sérhljóðstafir.
Kristinn-Palestínumaður
Kristinn Palestínumaður var arameíska mállýska sem Melkítar notuðu á milli 6. og 13. aldar og skrifað í Estrangelo , elsta form sýrlenskrar leturgerðar. Það einkennist af mikilli notkun samhljóða Alaph, Waw og Judh sem sérhljóða og mikla notkun erlendra grískra orða. Vegna notkunar á sýrlensku letri hefur þessi mállýska lengi verið kennd við sýrlenska tungu, hún var einnig kölluð palestínsk-sýrlensk. Hins vegar hafa nýlegar rannsóknir sýnt að þessi mállýska tilheyrir vestur -arameíska hópnum en Sýrlendingur er austur -arameíska mállýska.
Nýr Sýrlendingur
Nýjum Sýrlendingi hefur einnig verið ýtt til baka í sögunni, þannig að í dag eru aðeins einstakar, tiltölulega litlar tungumálaeyjar eftir á upphaflega dreifingarsvæðinu. Ofsóknirnar og þjóðarmorðin , sérstaklega í fyrri heimsstyrjöldinni, leiddu til fólksflótta meðal þeirra sem lifðu af hátalarana, sem heldur áfram til þessa dags, þar af leiðandi minnkar málsvæðið.
Mállýskur
Það eru tvær mismunandi gerðir af sýrlensku. Mállýskurnar skiptast í klassíska vestur- og austur -sýrlenska og töluðu Turoyo (upprunnið frá vestur -sýrlenskri hefð) og Madenhoyo (upprunnið frá austur -sýrlenskri hefð, einnig þekkt sem mið -arameíska). Vestur -Sýrlendingur er aðallega notað sem helgisiðamál Sýrlensku rétttrúnaðarkirkjunnar í Antíokkíu , sýrlensku kaþólsku , marónísku kirkjunnar og arameísku fríkirkjunnar . Austur- sýrlenska (Swadaya) er helgisiðamál Assýrísku kirkjunnar í austri (sjá Assýrísk-ný-arameíska tungumál ), gamla postullega kirkjan í austri og kaþólska kirkjan í Kaldeu .
dreifingu
Arameíska tungumál eru töluð í Sýrlandi , Íran , Írak , Líbanon , Tyrklandi og einnig af innflytjendum frá þessum löndum í Bandaríkjunum , Rómönsku Ameríku , Ástralíu og Evrópu , aðallega vegna ofsókna þjóðarinnar gegn kristnum mönnum á 19. og 20. öld 20. aldar afl brottfluttir .
skrifa
Eins og hebreska stafrófið í dag og arabíska stafrófið , þá kom sýrlenska stafrófið einnig upp úr arameíska letrið og er burðarefni eigin alhliða bókmennta.
Sýrlenska stafrófið samanstendur af 22 bókstöfum. Eins og í flestum öðrum gyðingaathöfn, þá eru engir sérstakir bókstafir fyrir sérhljóða í sýrlensku handritinu heldur. En þetta eru z. T. eftir stöfunum fyrir hálfhljóðsögurnar waw og jod eða, ef þess er óskað, með fleiri stöfum fyrir ofan eða undir orðinu. Stafrófið sýndi ákveðinn mun eftir því hvaða nafnbót er (Estrangelo, Serto eða Jacobite letur, Nestorian letur).
Bókmenntaverk
Sýrlendingar búa yfir viðamiklum bókmenntum . Meðal mikilvægra höfunda sýrlenskra verka eru Aphrahat , Bardaisan , Ephraem Sýrlendingur , Ísak frá Nineve , Sergios frá Resaina , Jakob frá Edessa , Theophilos frá Edessa (en verk hans eru aðeins varðveitt að hluta), Michael Syrus og Gregorius Bar-Hebraeus .
Sýrlensk-rómverska lögbókin og Sententiae Syriacae eru þekkt sem lögverk á sýrlensku.
bókmenntir
- Sebastian P. Brock: Inngangur að sýrlenskum rannsóknum . Gorgias Press, Piscataway 2006. (Bókfræðilegar tilvísanir o.fl. frá einum fremsta vísindamanni á þessu sviði.)
- Sebastian Brock: Inngangur að sýrlenskum fræðum (upphaflega gefin út árið 1980, hér á netinu ; PDF; 133 kB).
- Anton Baumstark: Saga sýrlenskra bókmennta að kristnum palestínskum textum undanskildum . Markus + Weber, Bonn 1922. Óbreytt. ljósmyndavél. Endurprentun: de Gruyter, Berlín 1968.
- R. Macuch: Saga síðbúinna og nýrra sýrlenskra bókmennta . W. de Gruyter, Berlín 1976; að nota með SP Brock, Rez. Macuch. Í: Journal of Semitic Studies 23 (1978) 129-138.
Kennslubækur um forna Sýrlendinga
- Helen Younansardaroud: Kennslubók klassísk sýrlensk . Aachen 2012. ISBN 978-3-8440-1458-7
- Carl Brockelmann : sýrlensk málfræði . Leipzig 1951 (2. útgáfa 1905, fax í archive.org ).
- Takamitsu Muraoka: Klassískur sýrlenskur . 2. útgáfa Wiesbaden 2005. ISBN 3-447-05021-7
- Theodor Nöldeke : Hnitmiðuð sýrlensk málfræði . Endurprentað í Darmstadt 1966 (upphafleg 2. útgáfa 1898, fax í archive.org ).
- Artur Ungnad: sýrlensk málfræði. Með æfingabók . 2. endurbætt útgáfa. München 1932 (ND 1992).
Kennslubók um nýja sýrlenska
- Otto Jastrow: Hljóðfræði og form ný-arameíska mállýskunnar Mīdin í Ṭūr ʿAbdīn . Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 1985.
- Otto Jastrow: Kennslubók í oyuroyo tungumálinu . Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 1992. ISBN 3-447-03213-8 .
- Rudolf Macuch, Estiphan Panoussi: Ný sýrlensk Chrestomathie . Wiesbaden 1974. ISBN 3-447-01531-4
- Michael Waltisberg: Syntax of the Ṭuroyo (= Semitica Viva 55). Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2016. ISBN 978-3-447-10731-0
- Efrem Yildiz: Málfræði nútíma assýrískrar tungu. 2020. ISBN 978-84-946878-6-0
Orðabækur
- Carl Brockelmann: Lexicon Syriacum. Halle an der Saale 2 1928 (1. útgáfa 1905, fax í archive.org )
- R. Payne Smith: Thesaurus Syriacus. 2 bindi, Oxford: Clarendon, 1879–1901 ( fax á archive.org )
- Michael Sokoloff : Syrískt orðasafn. Þýðing úr latínu, leiðrétting, stækkun og uppfærsla á Lexicon Syriacum eftir C. Brockelmann. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns o.fl., 2009, ISBN 978-1-57506-180-1 , ISBN 978-1-60724-620-6
Vefsíðutenglar
- syri.ac - Skýrð heimildaskrá um sýrlensk úrræði á netinu
- Nýja testamentið Peshitta á arameísku / ensku. Sýrlensk-arameíska biblía
- Hugoye - Journal of Syriac Studies. Beth Mardutho, Sýrlensku stofnuninni
- Sýrlenska-enska-franska orðabók
- Edip Aydın: Fuglaskoðun á sýrlensku tungumálinu og bókmenntum . Í: Council of Independent Byzantinists (ritstj.): Golden Horn. Tímarit um Byzantium . Gouden Hoorn. Tijdschrift yfir Byzantium . borði 5 , nei. 1. Godiva Éditions, 2007, ISSN 0929-7820 (enska, goudenhoorn.com [sótt 10. apríl 2017]).
- S. Fritz Forkel: Leshono Suryoyo - Hefðbundinn framburður vestur -sýrlenska. 1995
- Grigor Abu l-Faraj (Barhebraeus): Málfræði bók. Esekíel. Móse frá Mardin: Dictionarium Syriacae Linguae - BSB Cod.syr. 1, Vín, 1553-1555
- Šlomo Surayt. Inngangsnámskeið í Surayt Aramaic (Turoyo). Arameíska-netverkefni 2014–2017, útg. eftir Shabo Talay
- Prófessor Dr. Efrem Yildiz (háskólinn í Salamanca) um sögu og uppruna Surayt tungumálsins (YouTube myndband)